書名 聖尼古拉的把戲/皮耶爾•巴特蘭律師的笑鬧劇
書系 經典法國戲劇系列
作者 翁德明 譯注
出版日期 2012年5月 裝訂 平裝
版次 初版一刷 頁數 264
語言 中文/繁體 定價 350 元
尺寸 15*21cm ISBN 9790866475184
GPN 1010101039
內容簡介

十三世紀初葉,法國仍受「上帝和平」運動之精神的哺育,同時沈浸在十字軍東征的熱忱中。「聖尼古拉的把戲」𥚃,先是基督徒的挫敗,異教國王喜不自勝,然而一尊聖徒雕像,如何扭轉情勢?只因一名堅信老者他的信仰固若磐石。黑夜之中,秩序仍在常軌,誠信依然是眾人的行為準則:國王失物復得,貫徹改宗諾言;賭徒酒客飲於酒肆,在這律法不伸之處,酒肆主人權充公正基石,即便荒唐諸事亦有規矩可循;聖尼古拉沒有背棄信徒,終將他從刧數救出,並且恢復聖教榮光。十五世紀中葉,「巴特蘭律師」登場了,黑死病肆虐之後,繼而百年戰爭蹂躪,「中世之秋」的法國跳起了「死亡之舞」。城市之中,道德式微,縱有司法,司法保護受害者還是加害者?而受害者不過就是其志未遂的加害人!律師騙賣布的,放羊的騙主人又騙律師,妻子與夫同謀,賺得身上一襲新衣。爾虞我詐、背信忘義的年代𥚃,物質渴求勝過心靈價值,金幣、烤鵝、羊肉、醇酒、華服盤旋在他們的腦際。終究,道高一尺魔高一丈,原本最弱勢的牧人扮豬吃掉老虎,為這新時代的求存之道下了註腳。這兩個劇本除了體現各自的時代精神,在文學上呈現了獨到的劇情結構和精彩的角色刻劃,言詞精湛,更是空前絕後的嘉年華、幽默與爆笑的驚人載體。

譯者簡介
翁德明

臺灣省澎湖縣人
國立台灣大學外國語文學系學士
法國巴黎第三大學法文系碩士
法國巴黎第四大學法文系博士
現任教於國立中央大學法國語文學系
硏究領域
法國中世紀文學、法語音韻史、古法文
代表著作
《中世紀法文音韻的源頭與流變:以第九至第十五世紀之文學文本為例》、《古法文武勛之歌「昂密與昂密勒」的語文學評注》

目次
站內搜尋

訂閱新訊
最新消息
地址:11605 台北市文山區指南路二段64號(自強十舍B01)  電話:02-82375669、02-82375671  傳真:02-82375663
政大出版社書法題字:唐翼明 教授 © 2008 Chengchi University Press. All rights reserved.
Site by Onion.