|
||||||||||||||||||||||||||
綜觀文學史,不難察見故事迭經不同時代,被文士再複述、再創造,或體現於敘事技巧、或中心思想,或跨文本、跨文化表現,重寫為中國傳統流衍不輟的課題。重寫作為一種創作技巧,一種看待事物的新方式,強調文本與文本之間的差異,從文學修辭觀看,指作者的書寫策略,即對於前文本的接受與創新,凸顯作者的主體性;按文化層面反思,則攸關時代語境,故事再現什麼樣的集體記憶,以及文藝流動的旅程。
本書分析上海新感覺派的重寫策略,追探文本在東亞文化圈的發展路徑,而流派援引外國新興文藝、中國古典文學和日本昭和文化為資源,與其他文人一起協商中國白話文的發展,也揭示新感覺派如何從文學場域裡找到屬於自己的發言位置。本書由此個案研究,除了對流派發展進行微觀勘探,也試圖回應1930年代現代文學與文化在世界流動、交織共享的情況。
徐禎苓
國立政治大學中文學系博士。研究專長為中國現代文學、台灣文學和宗教文學。著有論文集《現代台灣文學媽祖的編寫與解讀》,散文集《流浪巢間帶》、《時間不感症者》、《腹帖》。
導言 重寫:上海新感覺派的創作思索與策略
一、模習與重寫:中國白話文發展的必要歷程 二、閱讀史:亞際文化圈的知識往返 三、1927:東亞震盪與新感覺派登場 四、摩登左翼:文獻史料中的新感覺派 上編 重寫‧新興:上海與新感覺派 一、另類左翼:第一線書店與《無軌列車》 二、向左轉:水沫書店與《新文藝》 三、左右逢源:《現代》、《文藝風景》與《現代電影》 四、心史遺民:《六藝》與《文飯小品》 小結 下編 再製新感覺:魔都三家論 第一章 施蟄存:與傳統斡旋 第一節 五四遺風到革命響應:抒情與譯筆 第二節 歷史小說的中外調和:野/史與近代主義 第三節 說部傳統的回歸:海派風月與白話故事(a tale) 小結 第二章 劉吶鷗:跨語際實驗 第一節 故事與情色:文學形式美的探求 第二節 新感覺文體:語言、敘事的實驗 第三節 摩登/女郎:昭和文化的轉引 第四節 左翼加戀愛:都會啟蒙與宗教情懷 小結 第三章 穆時英:深化視覺表述 第一節 情感與形式:電影理論到文學實踐 第二節 文學蒙太奇:視覺性話語的成熟 第三節 新的說部:藝術乎?民族乎? 小結 尾聲 一、上海新感覺派的場域位置:尋找藝術的最大值 二、新感覺文體重估:跨語際、跨古今的中國白話文 三、新興美學再探:視覺性話語 四、重訪亞際樞紐:新感覺文藝的續衍 參考書目 後記 |
最新消息
|
|||||||||||||||||||||||||
地址:11605 台北市文山區指南路二段64號(自強十舍B01) 電話:02-82375669、02-82375671 傳真:02-82375663 政大出版社書法題字:唐翼明 教授 © 2008 Chengchi University Press. All rights reserved. |
Site by Onion. |