書名 詮釋與實踐
書系
作者 張鼎國著;汪文聖、洪世謙編
出版日期 2011年12月 裝訂 平裝
版次 初版一刷 頁數 496
語言 中文/繁體 定價 450 元
尺寸 17*23cm ISBN 9790866475160
GPN 1010004460
內容簡介

詮釋學所講的經驗知識既非講求嚴格方法的,各別專業領域的科學知識,亦非按部就班,可付諸實際操作的技術知識,而是更接近於一種出自每一詮釋者之歷史真實處境與社會關係脈絡,而又能夠歸結應用於現實生活世界裡的實踐知識。

本書收錄張鼎國教授生前22篇論文,一方面重新爬梳張鼎國教授的學術旨趣及哲學關懷,另方面突凸張鼎國教授特有的學術風格及其重要性。本書主題環繞在詮釋學的現況發展、與傳統詮釋學的區別,及其具普遍性意義的理解、詮釋、實踐和對話等概念的重要性。因此本文集的第一部份,收錄關於詮釋學文本解讀,及從詮釋學觀點所引發的對話。張鼎國教授對高達美詮釋學的融通,不僅展現其經由詮釋與對話以達致視域融合的努力,更具體實踐他的哲學詮釋學「透過理解、詮釋以達成自我理解」的應用概念,探討多元差異之間如何調和並存的問題,在後現代情境中凸顯了「多元而不紊亂的哲學論述的可貴」。 故本文集第二部份,收錄張鼎國教授對傳統哲學家的重新理解,以期透過歷史向度的考察,打開當代問題的缺口,並思索未來的可能性。

目次
主編序/汪文聖
謝謝張老師,明天見/洪世謙
序/陳榮灼
理解詮釋與對話交流的哲學詮釋學實踐者——張鼎國老師/陳宣而

第一部 詮釋學論爭及當代哲學對話
黎德爾論「第二哲學」
理解,詮釋與對話:從哲學詮釋學的實踐觀點論多元主義
「書寫誌異」與「詮釋求通」——追究一場南轅北轍的哲學對話
文化傳承與社會批判——回顧Apel、Habermas、Gadamer與Ricoeur間的詮釋學論
「較好地」還是「不同地」理解?從詮釋學論爭看經典註疏中的詮釋定位與取向問題
詮釋學論爭在爭什麼:理解對話與爭議析辯?高達美與阿佩爾兩種取徑的評比
經典詮釋與修辭學傳統:一個西方詮釋學爭論的意義探討
詮釋、修辭與論辯溝通
共通感、團結與共識:對當代詮釋學思考下的相關實踐議題之審思
詮釋學與詮釋理論
全球化與文化際理解溝通:詮釋學交互方式的適用性探討討
生活世界與理解溝通

第二部 面對未來——重探與追蹤
德國哲學與德國哲學界現狀——從兩篇文章談起
海德格的「現象學方法概念」再探
「實踐智」與新亞里斯多德主義
海德格、高達美與希臘人
指南山麓論「指南」——康德哲學中「啟蒙」與「思想中定向」問題的探討
歷史、歷史意識與實效歷史——論高達美哲學詮釋學中「歷史性」概念之演變
文本與詮釋——論高達美如何理解康德《判斷力批判》
佇立時間邊緣的希臘神殿:從海德格《藝術作品起源》回探《存有與時間》的詮釋學出路慈
「誰是我們?」/「我們是誰?」對海德格納粹時期「政治」探問的回顧

站內搜尋

訂閱新訊
最新消息
地址:11605 台北市文山區指南路二段64號  電話:02-29393091  校內分機:80625;80626  傳真:02-29387546
政大出版社書法題字:唐翼明 教授 © 2008 Chengchi University Press. All rights reserved.
Site by Onion.